1. 首页
  2. 资讯

西部旅行翻译

第1页:语言不通成出境游最大障碍出境旅行对于当今中国民众可以说是再普通不过的事儿,根据携程旅游的数据显示,2018年春节假期期间,出境游客数量超过650万人次,再创历史新高。由

第1页:语言不通成出境游最大障碍

出境旅行对于当今中国民众可以说是再普通不过的事儿,根据携程旅游的数据显示,2018年春节假期期间,出境游客数量超过650万人次,再创历史新高。由于大多数民众对于目的地所在国家的语言几乎一无所知,语言不通便成为了影响游览体验的一大障碍。而搜狗旅行翻译宝的发售或许会成为首个真正“能用的”翻译机。

伴随着OCR识别、语音识别、人工智能等技术的迅速发展,机器翻译的能力在不断提升,很多出境游用户在出发前也会在智能手机上安装多款翻译类APP以备不时之需。

但是在实际使用中,由于旅行目的地网络限制或者使用环境嘈杂等因素影响,翻译类APP经常会出现语音识别准确率低、不支持离线翻译或离线翻译效果不佳等现象,至于打车、点餐、购票或是酒店办理入住等更加复杂的日常高频应用场景,想要借助翻译类APP实现顺畅沟通更是难上加难。

既然翻译类APP靠不住,那么我们便寄希望于更加专业的翻译机。恰逢搜狗在1月份发布了旅行翻译宝,我们也非常想知道更加专业的翻译设备究竟会有怎样的体验。

第2页:搜狗旅行翻译宝初上手

●搜狗旅行翻译宝初上手

实际上,很多用户更多使用的是智能手机+翻译类APP,所以大家对于翻译机并没有一个准确的概念。主观印象中,翻译机或许更像是景区和博物馆使用的导览机,但搜狗旅行翻译宝的外观和做工还是超出了笔者的想象。

搜狗旅行翻译宝

外观设计方面,搜狗旅行翻译宝与索尼专业录音棒有几分相似。铝合金材质、一体成型的铝合金机身和R角切割工艺赋予了产品一种高级感的外观;而人体工程学设计的加入使得翻译宝单手握持和盲操的体验也远比智能手机来得舒适。

背部贴膜上的按键功能说明

新机的贴膜上会标注各个按键的功能,这一点对于新手用户来说非常贴心。对于每天都离不开智能手机的用户来说,只要明确了各个按键的作用,基本上也用不到什么使用说明之类的东西。

机身侧方红蓝翻译按键

如果忽略掉13mm的机身厚度,翻译宝更像一部小屏智能手机。3.1英寸IPS屏幕,分辨率为800×480,这样的屏幕分辨率对于智能手机来说显然是“古董级”产品,但对于翻译宝来说,显示效果足以满足翻译显示需求。

背部500万像素摄像头

机身背面设置有一枚500万像素摄像头,当然这并不是让你来记录旅行中的美景,而是通过OCR技术帮助你翻译标识或者广告牌上的文字。

顶部扬声器和麦克风(左)/底部音量键和充电口(右)

麦克风和扬声器都集中在了机身顶部,有利于在对话中收音和播放译文,使用频率较低的音量调节按键和Type-C充电口都设置在了机身底部,这也比较符合绝大多数用户的使用习惯。

人体工程学设计握持感舒适

实际上,搜狗翻译宝在按键和握持的设计上主要针对惯用手为右手的用户,所以左撇子用户在使用时可能需要额外习惯一下。不过好在翻译宝功能实现起来非常简单,这并不会造成太大的使用障碍。

第3页:翻译效果基本达意 但机器翻译仍有不足

●翻译效果基本达意 但机器翻译仍有不足

想要机器翻译达到信达雅的水平,这在现阶段来说还难以实现,对于出境游的游客来说,更没有必要。让交流的双方都能迅速明白对方想要表达的准确意思,基本保证语法结构完整正确即可。

鉴于英语在国际上的通用性以及日韩等国长期是我国出境游游客的重要目的地,笔者分别对中英、中日互译进行了简单测试。(笔者对于小语种了解不多,判断标准仅限满足双方日常简单交流即可)

中英互译测试

中译英1:请问西敏寺怎么走?

翻译宝翻译:How can I get to Westminster Abbey?

中译英2:西敏寺附近有什么著名的美食可以推荐吗?

翻译宝翻译:Is there any famous food to recommend near Westminster Abby?

中译英3:请问可以用支付宝支付吗?

翻译宝翻译:Can I pay with Alipay?

英译中1:When you come to the roundabout, go straight on.

翻译宝翻译:当你来到唤醒交叉路口时,一直往前走

英译中2:In the west of England,the traditional drink is cider ,rather than beer. Over Britain as a whole, however, the traditional drink is tea.

翻译宝翻译:在英格兰西部,传统饮料是苹果酒而不是啤酒。然而,在整个英国,传统的饮料是茶。

英译中3:Just call the front desk if you need any extra towels or pillows.

翻译宝翻译:如果你需要额外的毛巾或枕头,只要打电话到前台。

从整体翻译效果而言,搜狗翻译宝在中英互译上表现不错,甚至语法上也并没有什么不妥,双方交流基本不存在障碍。且中英互译可在离线状态下使用,离线翻译效果相比在线翻译差距不大。

中日互译测试

日译中:チャレンジしているうちは 失败はない。 あきらめた时が 失败である。

翻译宝翻译:我们没有失败,当我们放弃时就失败

中译日:请问可以用支付宝支付吗?

翻译宝翻译:支払い方法はご利用いただけますか?

在中日互译中(仅支持在线翻译模式),搜狗翻译宝基本上可以做到准确,但在面对长对话时,翻译宝在断句方面会存在小概率的判断错误,准确率不及中英互译,不过日常用语翻译还是基本可以满足双方相互理解的要求。

需要注意的是,搜狗翻译宝在中译日项目中并没有准确地翻译出“支付宝”(アリペイ)一词。

翻译宝采用了全指向性I2S数字双麦克阵列结合波束成形(BF)、环境降噪(NS)、自动增益(AGC)等技术,可以降低环境噪音,使用中收讯更清晰,有效提高翻译准确度,这一点在笔者实际测试时得到了验证。在室内环境中多人低声交谈时,翻译宝可以准确收音,语音识别速度也基本做到了实时同步。

可以清晰看到内部的双麦克风阵列

但是在相对嘈杂的商业区或者噪音较大的娱乐场所,翻译宝的收音效果将受到较大影响。

拍照翻译对于文字类效果较好

拍照翻译是一项很实用的功能,翻译宝也为此搭载了500万像素后置摄像头。但由于OCR识别的缘故,搜狗翻译宝更适合那些标准的印刷体文字,但对于花体字或者较为潦草的手写字,OCR识别也无能为力。

第4页:用最少的步骤完成翻译 同时还有贴心小功能

●用最少的步骤完成翻译 同时还有贴心小功能

与智能手机啊+翻译类APP相比,搜狗翻译宝更加注重翻译的便捷性,所以无论是在系统界面还是在操作方式上,翻译宝也都是力求精简。

长按左侧按钮开机,待搜狗Logo出现后便进入到主界面。主界面设计或许参照了力求简单的WP系统,以“磁贴”的方式呈现了最重要的语音翻译和拍照翻译两大功能。

类似WP磁贴设计的主界面

针对不同目的地国家,用户可以在左上角的地区选项中自行设置。当目的地国家设定好之后,系统将自动匹配目标语言、目标国家当地标准时间、当地主要货币与人民币的汇率、目标国/地区紧急电话以及我国驻当地使领馆地址和联系方式,这些功能都非常贴心。

当地紧急电话和我国使领馆联系方式

除了通过主界面上的按钮进入翻译界面之外,通过长按侧方红蓝键或者单击机身上方牌照键同样可以快速进入对应的翻译模式中。

第5页:整体效果不错但细节仍需打磨

●整体效果不错但细节仍需打磨

搜狗旅行翻译宝支持中文、英语、日语、韩语、法语、西班牙语、葡萄牙语、德语、印地语、俄语、阿拉伯语、丹麦语、意大利语、荷兰语、波兰语、芬兰语、瑞典语18种语言互译,能够满足游客所需简单的日常翻译任务,整体效果不错,但有些细节部分仍需打磨。

部分小语种识别较慢(对口音要求高)

首先,搜狗旅行翻译宝显然更擅长英语的翻译工作,翻译效果也比较地道,即便像“支付宝”这样的词汇也能够准确翻译,但在其它小语种翻译中,翻译效果有所下降。

仅中英互译支持离线翻译

其次,翻译宝仅支持中英离线互译,而其它语种离线翻译暂时不支持,这一点有待改进,毕竟很多国家的网络覆盖并不尽如人意。

使用翻译蓝键时容易误触电源键

总结:

对于希望出境旅行但又苦于语言交流障碍的朋友们来说,搜狗旅行翻译宝的确能解决你的燃眉之急,尤其是对于中英互译项目,无论是在线还是离线状态,准确率都是比较有保证的。

由于现阶段机器翻译始终无法做到像人工翻译那样能够理解不同语境中对方想要表达的准确意思,所以即便有语音识别+OCR识别+人工智能多种技术加持,机器翻译更多起到的是辅助理解的作用。不过对于一般的出境游客来说,利用搜狗旅行翻译宝理解日常简单的对话交流似乎已经足够了。作为主打实用性的搜狗旅行翻译宝,或许会成为该品类新的爆款。

本文来自投稿,不代表本站立场,如若转载,请注明出处。